Le mot vietnamien "bản văn" se traduit généralement par "texte" en français, mais il est souvent utilisé dans un contexte juridique ou administratif. Voici une explication détaillée :
Définition
Bản văn : Ce terme fait référence à un texte officiel, souvent un document écrit qui peut contenir des lois, des règlements, des contrats, ou d'autres types de documents légaux.
Utilisation
"Bản văn" est utilisé pour désigner des textes qui ont une valeur légale ou formelle. Par exemple, un texte de loi, une constitution, ou tout autre document qui nécessite une forme d'officialité.
Exemples
Bản văn pháp luật : Cela signifie "texte de loi". Par exemple, "bản văn pháp luật này quy định về quyền lợi của người lao động" signifie "ce texte de loi réglemente les droits des travailleurs".
Bản văn hợp đồng : Cela signifie "texte de contrat". Par exemple, "bản văn hợp đồng này đã được ký kết giữa hai bên" signifie "ce texte de contrat a été signé entre les deux parties".
Usage avancé
Dans un contexte plus formel, "bản văn" peut également se référer à des documents académiques ou littéraires, bien qu'il soit moins courant. Par exemple, dans le domaine de la recherche, un "bản văn" pourrait désigner un article scientifique ou un rapport.
Variantes du mot
Autres significations
Bien que "bản văn" soit principalement lié à des documents formels, dans un sens plus large, il peut simplement désigner n'importe quel type de texte écrit, mais ce n'est pas son usage principal.
Synonymes
Văn bản : C'est un terme similaire qui signifie également "texte" ou "document écrit", mais qui est plus général et peut inclure des textes informels ou littéraires, contrairement à "bản văn", qui est plus restrictif.